翻訳作業を自動化するWordマクロ 換の玉
文書の編集・出版・翻訳業務に |
|
毎日使う技能をしっかり磨いて効率的に作業しませんか?
情報生産性向上(IPE)セミナーの一環として
バベルにて翻訳生産性向上講座
翻訳者のためのデジタル技術Power-upコース
次回のお申し込み開始までお待ちください
|
目的
ハードとソフトを使いこなして再利用可能な情報収集をする
内容
翻訳者は、調べものや、翻訳作業中にさまざまなメモを残します。
このユニットでは、さまざまなハードとソフトを用いた電子的なメモ取りによる情報収集、初期段階での整理の技能を学びます。適切な方法論がないままメモをつけていても、後で活用することはできません。全文検索がいくら発達しても、メモを初期段階で整理する必要があることに変わりはありません。そしてそのためには、さまざまなメモを取りツールを活用する必要があります。
紙の代わりに電子メモを使用すれば、情報を死蔵することなく、再利用することができます。また、ちょっとした思いつきをすばやく記録して、整理し、大きなアイデアに育てることができます。
メモ取りツールと方法論
メモ取りソフト
メモ取りハード

|